Abrigo Pitón – Black and White

Este abrigo de la boutique La Sonrisa de Carol con estampado de pitón en blanco y negro por si solo configura cualquier look, llamativo por su color como por su tacto en el que resaltan las escamas del print de serpiente, cómodo, elegante y con un corte muy femenino, destacando complementos como el cinturón, puños y hombreras en charol negro.

Abrigo de la marca portuguesa SAHOCO en la que su fundadora y diseñadora Patricia Ventura crea prendas originales, cuidando colores, accesorios y detalles para una mujer sofisticada a la que le gusta ir a la moda.

.

This coat of La Sonrisa de Carol  boutique with python print in black and white by itself set any look, striking for their color as his touch on the protruding flakes snake print, comfortable, elegant and with a cut very feminine, emphasizing accessories such as belts, cuffs and shoulder pads in black patent leather.

Wrap SAHOCO Portuguese brand in which its founder and designer Patricia Ventura creates original garments, caring colors, accessories and details for a sophisticated woman who likes to be fashionable.

IMG_2129

IMG_2124

IMG_2151

IMG_2161

IMG_2166

IMG_2186

IMG_2195

page

7x3-transparente

La Petite Planèthé – Tea shop

La Petite Planèthé es una tienda de té, un establecimiento dedicado a la venta de té y productos relacionados, un lugar donde podemos encontrar una cuidada selección con más de 140 variedades de té, infusiones y rooibos, azúcares de sabor, galletas, chocolates, bombones… pero también tazas, infusores, latas, teteras, juegos de té… un lugar donde además nos pueden ayudar si tenemos dudas o necesitamos orientación dentro del extenso mundo del té.

Gloria y Joan crearon esta tienda independiente especializada en tés, rooibos e infusiones y todo lo necesario para disfrutar de un buen té  en el centro de Valencia, una pareja que realiza de forma artesanal incluso la decoración del propio local, ofreciéndonos un servicio atento y derrochando amabilidad, ademas podemos degustar sus productos en un ambiente relajado. Gente comprometida que destina el 0’7% de las ventas mensuales a distintas ONGs para ayudar a que este mundo cada día sea un poco mejor.

.

La Petite Planèthé is a tea shop, an establishment for the sale of tea and related products, a place where we can find a fine selection with over 140 varieties of tea, herbal infusions and rooibos, sugar flavor, cookies, chocolates, chocolates but … mugs, infusers, cans, teapots, tea sets … a place where we can also help if we have questions or need guidance within the vast world of tea.

Gloria and Joan created this independent shop specializing in teas, rooibos and herbal teas and everything you need to enjoy a good tea in the center of Valencia, a couple hits by hand even the decor itself, offering attentive service and wasting kindness, we can also taste their products in a relaxed atmosphere. Committed people who allocates 0.7% of monthly sales to various ONGs to help make this world each day a little better.

page

IMG_2063

page

IMG_2067

page

IMG_2071

page

7x3-transparente

ESNE en la Feria de la Moda de Madrid

ESNE, Escuela Universitaria de Diseño, innovación y Tecnología, ha estado presente en Momad Metropolis con un stand en el que hemos podido admirar diseños realizados por los alumnos de los distintos cursos del Grado en Diseño de Moda, incluyendo los trabajos de los alumnos de 3º y 4º  grado que han sido premiados en certámenes internacionales: Saga Rusia, Saga Copenhague, Iberpiel, Remix y ESNE Entramados  2012 y 2013.  A su vez el stand donde se ha desarrollado la exposición ha sido diseñada y construida por el equipo de alumnos del Grado en Diseño de Interiores, ESNE Ensemble. 

El Grado en Diseño de Moda es el primer Título Oficial en Diseño de Moda en España y seguramente donde se están forjando gran parte de los futuros diseñadores de moda y estilismo.

.

ESNE, School of Design, Innovation and Technology, has been present in Momad Metropolis with a booth where we could admire designs produced by the students of various courses of Degree in Fashion Design, including the work of the students of 3rd and 4th graders who have won prizes in international competitions: Saga Russia , Saga Copenhagen Iberpiel, Remix and ESNE Entramados 2012 and 2013. Turn the stand which has developed the exhibition has been designed and built by the team of students of the Degree in Interior Design, ESNE Ensemble.

Degree in Fashion Design is the first official title in Fashion Design in Spain and probably where you are building a large part of future fashion designers and stylist.

20140214_momad_01

IMG_1898

IMG_1899

IMG_1912

IMG_1913

IMG_1915

page

7x3-transparente

Cibelespacio MBFWM

Cibelespacio es el área de stands que se despliega entorno a las dos salas de desfiles en cada edición de MBFWM, ofreciéndonos animación permanente, con diversas actividades dirigidas al público visitante, degustaciones, demostraciones de maquillaje y estilismo, etc, y donde las principales publicaciones especializadas en moda realizan actividades en sus respectivos stands.

Cibelespacio cuenta con una cafetería como punto de encuentro personalizada por la diseñadora Ágatha Ruiz de la Prada, el Showroom Samsung Ego apoyando a jóvenes creadores donde ponian a la venta sus creaciones exclusivas, una zona blogger para seguir de cerca todo lo que ocurría dentro y fuera de la pasarela. En definitiva un lugar donde respirar el ambiente que rodea a las pasarelas, la moda y el estilismo.

.

Cibelespacio area stands is that environment is deployed to the two rooms in each issue of parades MBFWM, offering continuous entertainment, with various activities for the visiting public, tastings, demonstrations, styling and makeup, etc, and where major fashion publications specializing in performing different activities in their respective stands.

Cibelespacio features a coffee shop personalized meeting point by designer Agatha Ruiz de la Prada, the Samsung Ego Showroom supporting young artists where they placed to sell their unique creations, one blogger area to monitor everything happening inside and outside catwalk. Definitely a place to breathe the atmosphere surrounding the runways, fashion and styling.

IMG_1950

page

IMG_1970

page

IMG_1975

page

IMG_1997

page

domingo_16_el_stand_de_glamour_de_mbfwm_2014_2_6_316987234_683x1025

 

7x3-transparente

Momad Metrópolis en Ifema

Del 14 al 16 de febrero se ha celebrado la segunda edición de Momad Metrópolis, Salón Internacional del Textil, Calzado y Complementos en Ifema, coincidiendo con la celebración de la Mercedes-Benz Fashion Week Madrid, reuniendo grandes firmas nacionales e internacionales que han escogido este espacio para dar a conocer sus colecciones y novedades, con stands que llamaban la atención como los de Strena y El Armario de Lulú.

El sector EGO de la feria reunía una destacada presencia de talentos emergentes del diseño en España entre los que destacaba AVA Pret a Porter. El Foro Momad Retail ofrecía distintas e interesantes ponencias a profesionales y visitantes. También podíamos disfrutar de una exposición retrospectiva de vestuario y calzado de los siglos XII al XVI  con vestidos de época utilizados en producciones cinematográficas.

.

From 14 to 16 February was held the second edition of Momad Metropolis, International Textile, Footwear and Accessories at IFEMA, coinciding with the celebration of the Mercedes-Benz Fashion Week Madrid, bringing together major national and international companies that have chosen this space to present their collections and novelties, with stands that focused attention Strena such as Lulu and The Wardrobe.

The EGO fair sector met a strong presence of emerging design talent in Spain among which was AVA Pret a Porter. The Retail Forum Momad offered different and interesting presentations to professionals and visitors. We could also have a retrospective exhibition of clothing and footwear of the twelfth to sixteenth centuries with period costumes used in film productions.

IMG_1849

page

IMG_1882

page

IMG_1942

page

IMG_1869

IMG_1922

page

7x3-transparente

Desfile Metal by Matteos

José Matteos diseñador que desde su primera participación en la pasarela madrileña ha apostado por realizar sus desfiles fuera de las instalaciones de Ifema, los denominados Off, desfiles mas personalizados donde el espacio pasa a formar parte de la presentación. En esta ocasión el Teatro Kapital ha sido el sitio escogido por Matteos para su desfile, lugar que sucede a otros emblemáticos como El Jardin Botánico de la Estación de Atocha y el Museo del Ferrocarril.

Metal by Matteos, colección vanguardista y de cuidada elaboración artesanal, en la que predomina el negro en sus distintas tonalidades, jugando con la estructura y desestructura de texturas y formas, destacando la parte mas experimental de Matteos. Como en colecciones anteriores, Metal by Matteos da igual importancia creativa tanto a la parte frontal como la posterior de las prendas, utilizando texturas experimentales como la ecopiel,  tejidos nobles como la seda o algodón orgánico, jugando en esta ocasión con la aplicación de texturas metalizadas.

.

José Matteos designer since his first participation in the Madrid catwalk has chosen make their parades offsite IFEMA, the Off -called, more personalized parades where space becomes part of the presentation. This time the Teatro Kapital has been the site chosen for Matteos parad  a place that happens to other landmarks such as the Botanical Garden Station and Atocha Railway Museum.

Metal by Matteos, edgy and meticulous craftsmanship collection, in which the black predominates in its different shades, playing with structure and unstructured textures and shapes, highlighting the most experimental part of Matteos. As in previous collections, Metal by Matteos gives equal importance to both the creative front and back of garments, using experimental textures such as faux leather, fine fabrics like silk or organic cotton, this time playing with the application of metallic textures .

IMG_1847

page

IMG_1790

page

IMG_1837

page

IMG_1821

page

IMG_1842

7x3-transparente

Cu.Pe – Artesania en Bolsos y Complementos

Cuca y Pepita, dos grandes amigas apasionadas por la moda y el diseño que veraneando en Ibiza observan como el capazo se lleva del amanecer al anochecer se ponen manos a la obra diseñando sus propios capazos para familia y amigos. Cargadas de ilusión y absolutamente convencidas de que nunca es tarde crearon Cu.Pe

Cu.Pe tienen un material favorito que es la piel, introduciéndola el verano pasado para diseñar sus capazos. Y ya las tenemos realizando bolsos y complementos para botas mezclando la piel con otros materiales y diferentes estilos, realizados artesanalmente y exclusivos ya que sólo se realizan de cada modelo un máximo de cuatro y además nunca son exactamente iguales. Como dicen estas amantes del diseño  “nunca es tarde para hacer lo que amas”

.

Cuca and Pepita, two friends with a passion for fashion and design as seen vacationing in Ibiza baskets is carried from dawn to dusk to work designing get your own baskets for family and friends. Filled with enthusiasm and absolutely convinced that it is never too late created Cu.Pe

Cu.Pe have a favorite material is the skin, inserting last summer to design their baskets. And we already have for making bags and accessories boots skin mixing with other materials and different styles, handcrafted and unique because only occur each model a maximum of four and they are exactly alike. How are you design lovers say “never too late to do what you love”

IMG_1634

page

IMG_1606

page

IMG_1562

page

IMG_1542

page

IMG_1642

http://cupedesign.com/

7x3-transparente

Exposición del Ninot 2014

Como cada año desde 1934, ante la proximidad de la festividad de las Fallas, desde el primer sábado de Febrero hasta el 14 de Marzo se celebra la Exposición del Ninot, que cuenta con más de 760 ninots (muñeco fallero) entre mayores e infantiles, de los que solamente dos se salvaran de ser quemados en la noche de San José gracias a los votos del público visitante, convirtiéndose en Ninots Indultados y pasarán a formar parte del Museo Fallero. Ya podemos ir respirando el arte y el humor fallero disfrutando de esta Exposición.

.

Every year since 1934, with the approach of the festival of Las Fallas, from the first Saturday of February to March 14 Ninot Exhibition, which features more than 760 ninots (fallero doll)  of which only two were saved from being burned on the night of San Jose thanks to the votes of the visitors, becoming Ninots Pardoned and become part of the Fallas Museum. Now we can go breathing art and mood fallero enjoy this exhibition.

IMG_1678

page

IMG_1697

page

IMG_1710

page

IMG_1736

page

IMG_1726

7x3-transparente

Outfit Jeans en Las Torres de Serranos

A la hora de hacer turismo y pasear por uno de los monumentos mas emblemáticos de Valencia como Las Torres de Serranos que mejor que un look cómodo, con el siempre recurrido denime tanto para pantalón como para camisa con blazer en verde para conjuntar con el jersey y las botas.

Estas imponentes torres de estilo gótico del siglo XIV, han sido declaradas Monumento de Interés Histórico Artístico convirtiéndose en uno de los símbolos de la ciudad. Son una de las doce puertas que custodiaban la antigua muralla de Valencia y en estas Torres, la máxima representante de las fiestas, la Fallera Mayor, a finales de febrero llama a los valencianos para anunciar el comienzo de las fiestas falleras, en la llamada Cridá.

.

When sightseeing and strolling through one of the most important monuments of Valencia and Las Torres de Serranos better than a comfortable look with the always resorted denime both pants to shirt with blazer green to combine with the jersey and boots.

These stunning Gothic towers of the fourteenth century, have been declared a Historic Artistic Monument Interesting becoming one of the symbols of the city. They are one of the twelve gates guarding the ancient wall of Valencia and in these towers, high representative of the fallas, Fallera Mayor, in late February they called Valencia to announce the start of the Fallas 

IMG_1452

IMG_1433

page

IMG_1412

IMG_1465

page

IMG_1490

7x3-transparente

Sonrisa de La Novia & Sonrisa de Carol

Combinar la boutique La Sonrisa de Carol con los diseños y creaciones de La sonrisa de La Novia es todo un cóctel de estilismo y moda a  la vez que no se puede perder. En La sonrisa de Carol encontramos los maravillosos vestidos para eventos o bodas tanto de día como de noche de la diseñadora La Sonrisa de La Novia.

Vestidos inspirados en los films de los 50 y 60, especialmente en la actriz Audrey Hepburn y Grace Kelly, vestidos que intentan seducir con elegancia e ingenuidad. Tejidos teñidos artesanalmente y enriquecidos con plumas y pailletes para hacerlos únicos.

Como dice su creadora “A veces manda patrón a veces manda tejido, sencillos o complicados, lo importante es que la unión entre vestuario, calzado y complementos se mezclen en sintonía”

.

Combining La Sonrisa de Carol boutique designs and creations La sonrisa de La Novia is a cocktail of styling and fashion at the same time not to be missed. In La sonrisa de Carol find wonderful dresses for events or weddings both day and night of the designer’s La Sonrisa de La Novia.
Dresses inspired by the films of the 50s and 60s, especially the actress Audrey Hepburn and Grace Kelly, dressed smartly trying to seduce and ingenuity. Dyed woven by hand and enriched with feathers and glitter effects to make them unique.

As its creator says “Sometimes sometimes sends commands pattern fabric, simple or complicated, it is important that the union of apparel, footwear and accessories are mixed in tune”

IMG_1259

IMG_1241

page

IMG_1255

IMG_1271

page

IMG_1303

page

https://www.facebook.com/lasonrisadelanovia

https://www.facebook.com/lasonrisadecarol

7x3-transparente