CoCô Events Agency

Cocô es una agencia de organización de una amplia diversidad de eventos y celebraciones con sede en Valencia (España). Eventos personalizados y con glamour, donde poder elegir la sorpresa que quieres organizar o una celebración con mucho estilo que se adapte a tus necesidades, desde una fiesta de un día en piscina en un entorno espiritual, cócteles, paseos en barco o congresos y eventos a gran escala, por lo que cuentan con profesionales de diferentes ámbitos para que sus celebraciones tengan estilo y glamour.

Amparo y Esmeralda constituyen la agencia Cocô, con su experiencia, ilusión y profesionalidad marcan la diferencia, para que sus eventos se adapten al cliente. Cocô se distingue por ofrecer una gama de servicios con ánimo de hacer diferente lo convencional y generar acontecimientos exitosos para los asistentes y participantes en sus eventos.

.

Cocô is an agency of a wide diversity of events and celebrations in Valencia (Spain). Custom events with glamour, where you can choose the surprise that you want to organize or a celebration with style that fits your needs, from a party of a day in the pool in a spiritual environment, cocktails, boat trips or conferences and events to large-scale, by what they say with professionals from different fields so that their celebrations have style and glamour.

Amparo and Esmeralda are the Cocô Agency, with their experience, enthusiasm and professionalism make the difference, so that their events are adapted to the customer. Cocô is distinguished by offering a range of services with the aim of making different conventional and generate successful events for attendees and participants in its events.

http://cocoorganizacioneventos.com/

CoCo

CoCo

CoCo

CoCo

CoCo

CoCo

CoCo

CoCo

carla cristina

Pasarela de las Artes

La Pasarela de las Artes se va a celebrar en la ciudad de Valencia del 15 al 17 de mayo en su primera edición, un fin de semana que fusionará diferentes disciplinas artísticas como la pintura, la escultura, la fotografía y en el que el eje central será la moda de autor.

Se trata de una iniciativa de la plataforma Diseños de Autor de la mano de su gerente Marian Romero en colaboración con Ana Carreño de la empresa Tuganas Eventos y la colaboración de Alejandro Norega director de la Fundación Libertas 7 y del L’Iber, Museo de los soldaditos de plomo, sede de las exposiciones y donde El Patio de los Arcos del Palacio de Malferit será el escenario de los desfiles de moda, que debido a la exclusividad del lugar y su capacidad contará con aforo limitado, celebrándose en el marco del Dia Internacional de los Museos.

Como eje vertebrador de esta muestra, se presenta una PASARELA CENTRAL DEDICADA A LA MODA de autor, en la que podremos disfrutar de tres dias de desfiles confirmado su participación diseñadores de la talla de Francis Montesinos, Javier y Javier, Theo Garrido, Coro Lopez de Lerma, Angel Albiach, Laura de Villebonne, Angeles Esparza, José Martí, Alessandro Corsini, Jack Rincón y Nadia Zein.

.

la Pasarela de las Artes it will has held in the city of Valencia from 15 to 17 may in its first edition, a weekend that merge different artistic disciplines such as painting, sculpture, photography and in which the central axis will be author fashion.

It is an initiative of platform designs of author of the hand of their Manager Marian Romero in collaboration with Ana Carreño of the Tuganas events company and the collaboration of Alejandro Norega director of the Libertas 7 L’Iber, Museum of the toy soldiers, headquarters of the exhibitions and where the Patio of the arches of the Palace de Malferit will host fashion shows that due to the exclusivity of the place and its ability will have limited capacity, held within the framework of the international day of museums.

This exhibition presents a walkway dedicated to fashion, where you can enjoy three days of fashion shows. Designers are Francis Montesinos, Javier y Javier, Theo Garrido, Coro Lopez de Lerma, Angel Albiach, Laura de Villebonne, Angeles Esparza, José Martí, Alessandro Corsini, Jack Rincón,  Nadia Zein.

Sin título-1 (2)page

IMG_7798ok

IMG_7795okIMG_7803ok

11209738_622286561239916_4623641260522512111_n

carla cristina

Valencia en Fallas

Las Fallas de Valencia es una fiesta de interés turístico Internacional donde se da la bienvenida a la primavera. Tradición, sátira y arte se mezclan e invitan a participar de esta fiesta que quema todo lo malo, a través de sus monumentos falleros y renace de sus cenizas para dar la bienvenida a una nueva estación del año.

La pólvora es un elemento indispensable de la fiesta fallera, miles de personas son testigos de su ruido y olor por el día, ademas de impresionantes fuegos artificiales por la noche.

La parte mas emotiva es sin duda la ofrenda de flores. Desfile de las comisiones falleras hasta la plaza de la Virgen para realizar una ofrenda de flores a la Virgen de los Desamparados, patrona de Valencia, donde las falleras entregan sus ramos a la Virgen, formando un impresionante manto de 15 metros de altura que cambia de diseño todos los años.

Las Fallas son unas fiestas que no hay que perderse por su mezcla de sensaciones. Como muestra de ello la galería fotográfica de Rocio Sierra.

.

The Fallas of Valencia is a fiesta of international tourist interest where is welcomed to the spring. Tradition, satire and art mingle and invite for this event that burns everything bad, through Falla monuments and is reborn from its ashes to welcome a new season of the year.

Gunpowder is an indispensable element of the feast fallera, thousands of people are witnesses of their noise and odor by day, plus impressive fireworks in the evening.

The most emotional is undoubtedly the offering of flowers. Parade of the commissions make a floral offering to the Virgen de los Desamparados patroness of Valencia, where the falleras deliver your bouquets to the Virgin, forming an impressive mantle of 15 meters high that changes its design every year.

Failures are holidays that should not be missed for its mix of sensations. As proof of this Rocío Sierra photo gallery.

IMG_2623ok

IMG_2728ok

IMG_2670ok

IMG_3042ok

page

page (2)

page

004a

carla cristina

Artesanía en Indumentaria Tradicional

Se acerca la gran fiesta de las Fallas y en ellas tienen una parte importante la indumentaria tradicional, donde hay que destacar la gran labor de mujeres artesanas que dedican meses elaborando patronajes, cortes, confección y bordados para que luzcan las falleras estas obras de arte durante las fiestas.

Amparo Albiach, diseñadora de moda y costurera, es una de estas modistas que trabajan en su taller artesanalmente creando estas maravillosas prendas, utilizando tejidos como el rayón o el valioso y tradicional espolín de seda, que tiene un ancho especial y lleva un laborioso trabajo para encarar todos sus dibujos. Si los trajes son una maravilla las prendas interiores no son menos importantes aunque no estén a la vista, como las enaguas que luzco, ademas de pololos y calcetines que son bordados de acuerdo con el traje exterior y también se personaliza el calzado, para lucir bien por fuera hay que vestir bien por dentro.

.

Approaching the great festival of the Fallas and they have an important part traditional clothing, where you have to highlight the great work of women artisans who spend months developing mooring, cuts, dressmaking and embroidery for the falleras look these works of art during the Festival.

Amparo Albiach, fashion designer and seamstress, is one of these designers working in his workshop by hand creating these wonderful garments, using fabrics such as rayon or valuable and traditional espolin of silk, which has a special and carries a laborious work to address all your drawings. If costumes are wonderful undergarments are no less important, although they are not in sight, as petticoats that I look as well as pololos and socks that are embroidered in accordance with the outer suit and also customize footwear, to look good on the outside you have to dress well inside.

IMG_0010ok

page

IMG_0020ok (2)

page

IMG_0027ok (2)

IMG_0033ok

IMG_0041ok

Amparo Albiach – Facebook

carla cristina

The Working Drag Show

Un show para pasar momentos divertidos llenos de sátira, excesos y humor, así es el espectáculo The Working Drag donde tres secretarias funcionarias cuando llega el momento del bocadillo hacen un show para entretenerse. Diva Black, Xara y Cruela De Bil-Laden son las tres protagonistas de este drag show que entretienen y divierten al público.

Peinados y maquillaje exuberantes, plataformas, tacones, pelucas, postizos, plumas y accesorios crean una atmósfera de glamour y llaman la atención como el vestuario que realiza Miguel Carbonell, donde un trabajado estilismo hace resaltar que la elegancia no está reñida con la comedia.

.

A show to spend fun moments full of satire, excesses and humor, so is the show The Working Drag where three Secretaries officials when it comes of the bruch make a show to entertain themselves. Diva Black, Xara and Bil-Laden Cruela are the three protagonists of this drag show to entertain and amuse the public.

Hairstyles and lush makeup, high heels, platforms, wigs, hairpieces, feathers and accessories create an atmosphere of glamour and attention as the costumes that made Miguel Carbonell, where a worked styling emphasizes that elegance is not incompatible with the comedy.

1399526_433432740100707_1493376046_o1011595_221930648001123_638823749_n

page

20141115_230414

20141115_230033

page

20141116_004744TheWorking- Compañia de Teatro

 12x8-transparente

Noche de Teatro

Al final de la carretera es una comedia actualmente de gira por la geografia española, fantásticamente interpretada por Manuel Baqueiro, Melani Olivares, Marina San José y Raúl Peña. Una obra entretenida y divertida sobre la crisis de los 40 en las parejas y en la vida en general, que tiene lugar en el patio trasero de un chalet adosado.

Laura, Rafa, Victoria y Alfonso son los personajes que hacen reír al público mientras reflejan la crisis existencial de lo que querían haber vivido y de lo que viven en la realidad.  Unos excelentes actores que cuando se bajan del escenario son igual de geniales y divertidos como tuve la ocasión de comprobar a su paso por Valencia.

.

Al final de la carretera  (At the end of the road) is a comedy currently on tour in Spain, beautifully played by Manuel Baqueiro, Melani Olivares, Marina San Jose and Raúl Peña. A work entertaining and fun on the crisis of the 40 in couples and in life in general, that takes place in the backyard of a terraced house.

Laura, Rafa, Victoria and Alfonso are the characters who make laugh to the public while reflect the existential crisis that wanted to have lived and live in reality. A few great actors when they alight on the stage are just as funny as I had the opportunity to see it passes through Valencia.

AL-FINAL-DE-LA-CARRETERA-MAIL

20141108_205324

20141108_205407

page

foto-escena2

20141109_000650

12x8-transparente

Exposicion L’atelier de La Seda

Durante la semana de la moda de Valencia se celebran varias actividades y exposiciones paralelas, la Sala La Gallera nos ha deleitado con una exposición de L’atelier de la seda donde se presentaba una muestra del trabajo minucioso de autor de tejidos tradicionales de origen valenciano.

Arturo Torremocha nos ha mostrado una exposición única; terciopelo labrado, pañuelos de algodón y de seda, indianas de algodón y por supuesto sus sedas estampadas recuperando técnicas tradicionales de trabajar los tejidos. Una muestra textil actual con la esencia de la tradición.

.

Several activities and parallel exhibitions are held during the week of the fashion of Valencia, the Sala La Gallera has delighted us with an exhibition of Latelier of silk was presented where a sample of the painstaking work of author of traditional Valencian origin fabrics.

Arturo Torremocha has shown us a single exposure; wrought velvet, cotton and silk, cotton indianas scarves and of course its patterned silks recovering traditional techniques of working tissues. A current textile exhibition with the essence of the tradition.

IMG_6375

page

IMG_6395

page

IMG_6388

pagecarla cristina